sobota 17. ledna 2015

Vincent van Gogh, Dopisy (23,24,25,26,27)

Dopis, 23:

Paříž, 13. prosince 1875

Milý Theo!
Už jsem toužebně očekával Tvůj dopis, který dnes ráno došel. Nesmírně mě těší, že se Ti ulevilo. Balíček pro Tebe byl teprve dnes odeslán; je v něm knížka od Julese Bretona.
Nemohu se dočkat vánoc a též, abych Tě, hochu, spatřil. Teď však už brzy toho dosáhneme. Asi za týden v neděli večer odtud odjedu.
Přičiň se, abys dostal co možná nejdéle volno. Teď však ještě něco, nezazlívej mi to. Oblíbil sis, zrovna jako já, Heinovy a Uhlandovy básně, dej však, hochu, pozor, to je dost nebezpečné zboží; iluse netrvá dlouho, nepoddávej se tomu. Snad jsi odložil knihy, které jsem Ti vypsal? Heinovy a Uhlandovy knihy přijdou Ti jistě později do rukou a pak si je přečteš s jiným pocitem a s klidnějším srdcem. Cením si Erckmanna-Chatriana, o tom dobře víš. Znáš "Přítele Fritze"?
Abych se vrátil k Heinovi. Vezmi si jednou otcovu a matčinu podobiznu a "Les adieux" od Briona a maje tyto tři věci před sebou, přečti si Heina; jistě poznáš, co míním. Přece dobře víš, hochu, že Ti nedělám mravní kázání a nepředčítám Písmo. Vím dobře, že máš v srdci to, co já; proto tak někdy s Tebou hovořím.
Rozhodně to však jednou zkus.

Ať je Ti co nejdříve lépe a opět mi brzy napiš. Jak se daří Vilémovi Volkisovi?
Pozdravuj všechny spolubydlící a všechny známé, též od Itersona.
Teď tu máme pěkný obraz od Schreyera, vůz s koňmi v podzimní krajině při západu slunce. Též nádherného Jacqua, ponurou krajinu s ovcemi. Jak se Ti libil malý Jacque, "Orání", jež je od jisté doby v Haagu? Přeji Ti upřímně to nejlepší a aby ses opět uzdravil.
Stále Tě milující bratr Vincent.



Dopis, 24:

Paříž, 10. ledna 1876

Milý Theo!
Ještě jsem Ti nepsal od té doby, co jsme se viděli, zatím se však přihodilo něco, co nebylo zcela nečekané.
Když jsem se setkal s panem Boussodem, ptal jsem se ho, zdali schvaluje, abych i v tomto roce pracoval opět v podniku, že mi přece nemůže vytknout mnoho vážných chyb. To však on mohl a opakoval takřka má slova, a mínil, že bych mohl od 1. dubna odejít, děkuje Tvůrci za to, čemu jsem se v jejich podniku naučil.
Když je jablko zralé, slabý větřík je shodí se stromu; tak je to také tady; vskutku jsem se dopustil věcí, jež byly v jistém smyslu pošetilé, a proto nemám mnoho co říci.
Do čeho se teď, chlapče, pustím, je mi prozatím poněkud nejasné, musíme si však zachovat naději a odvahu. Buď tak hodný, dej tento dopis přečíst panu Tersteegovi, on to zajisté může vědět. Myslím však, že je lepší, jestliže se o tom nikomu nezmíníš a jen dělej, jako by se nic nedělo.
Brzy mi napiš a buď ujištěn, že jsem stále Tvůj Tě milující bratr
Vincent.


Dopis, 25:

Paříž, 2. února 1876

Milý Theo!
Prokázal bys mi velkou laskavost? Znáš vydání Andersenových "Povídek o měsíci", přeložených od Ten. Kateho. Mohl bys mi příležitostně poslat jeden exemplář?
Teprve zítra jde do Haagu bedna, do níž vložím balíček, o němž jsem Tě uvědomil. Co je určeno pro otce, jistě nebude moci být v Ettenu v pravý čas, pošli to však co nejdříve.
Dosud nemám ještě odpověď na dopisy, jež jsem psal na inserát. Také strýc Vincent mi neodpověděl. Ptal jsem se pana Obacha,* mohu-li na něj odkazovat lidi, kteří by žádali o mně informace, a on mi odpověděl přátelským dopisem.
Konečně, chlapče, jen klidně pokračujme s pohledem upřeným na Toho, na něhož myslíme, říkáme-li: "Kdo nám ukáže, co je dobré."
Sbohem. Pozdravuj ty, kdož se na mne ptají; stále Tvůj Tě milující bratr
Vincent.

* Šéf firmy v Londýně, kde byl Vincent dříve zaměstnán.
 
 

Dopis, 26:

Paříž, 23. března 1876

Milý Theo!
Přikládám knihu od Longefellowa, zajisté Tě potěší. Dnes jsem opět odpověděl na anonci, pokračuji v tom, ačkoli na většinu dopisů nepřichází žádná odpověď. Čas se mi tu blíží ke konci.

Na své cestě uvidíš jistě mnoho pěkného; ačkoli cit pro přírodu není to jediné, přece je to krásná vlastnost; kéž by nám jen vždycky zůstala zachována! A "zastavíš se v mnohých krčmách", i to je někdy svérázný požitek. Víš, že jsem jednou ponikl pěšky cestu do Brightonu, s požitkem stále na ni vzpomínám. Hospody v Anglii jsou někdy tak hezké. Longfellow je líčí v "Povídkách z hospody u silnice". Gladwell dostane po mně místo v galerii a už je tu, aby povýšil, jakmile odejdu. Už jsem viděl několik obrazů, jež jsou určeny pro Salon, mezi jiným dva velmi pěkné Gabriely. Jeden představoval ráno na pastvě, skrz mlhu je v dálce vidět město, druhý to, čemu bychom mohli říci, že "slunce pije vodu". Též jsem viděl dva velké obrazy od Xaviera de Cocka, jeden "Večer na počátku léta"; pastvina obklopená topoly, v dálce selský dvůr a pole a dívka, jež žene krávy domů, v popředí je bažina, u níž v trávě leží tři krávy, bílá, černá a červená; slunce právě zapadlo a obloha je jemně žlutá, proti ní stojí tmavé stromy.
Toto píši ve spěchu, jak zajisté poznáš podle písma. Šťastnou cestu!
Stále Tvůj Tě milující bratr Vincent.
 
 

Dopis, 27:

Etten, 4. dubna 1876

Milý Theo!
Ráno před odjezdem z Paříže jsem obdržel dopis od učitele z Ramstgate, který mi navrhuje, abych k němu přijel na jeden měsíc (bezplatně), aby poznal, zdali mě může po uplynutí této doby potřebovat.
Představ si, jak jsem rád, že se něco našlo. Stravu a byt mám v každém případě zdarma.

Včera jsme byli s otcem v Bruselu, se strýcem Heinem to bylo velmi smutné. Ve vlaku jsme se s otcem bavili o obrazech, mezi jiným o Rembrandtových obrazech v Louvru a o portrétu purkmistra Sixe, také ještě zvlášť o Michelovi.
Nemohl by si otec někdy prohlédnout knihu o Michelovi? Uvažuj o tom, naskytne-li se k tomu příležitost. Těším se, že Tě uvidím ještě před svým odjezdem a též L.
Ramsqate je, jak víš, lázeňské místo s dvanácti tisíci obyvatel, jak jsem se dočetl v jakési knize, nic víc však o tom nevím.
Na sobotu Ti tedy přeji šťastnou cestu a jsem stále Tvůj Tě milující bratr
Vincent.

Gladwell mě doprovázel minulý pátek na nádraží. O mých narozeninách přišel už ráno o půl sedmé a přinesl mi velmi pěknou rytinu podle Chauvela; představuje podzimní krajinu se stádem ovcí na písčité cestě. 
 
 
 
 

Žádné komentáře:

Okomentovat